故事库-中国往事  > 所属分类  >  文化建设   
[0] 评论[0] 编辑

汉字叔叔热衷研究汉字成“网红” 狂刷信用卡买书差点被冻结

随着融媒体时代的到来,理查德又录视频讲述他和汉字的故事,然后放到自己的新网站上,让汉字不仅电脑化,还要“多媒体化”。

他创办了一个小网站,多年来不温不火,但最近却成了网红……美国老人理查德有三个名字,理查德·西尔斯、斯睿德和汉字叔叔,但是他最喜欢的名字却是中国网友们给他起的昵称“汉字叔叔”。从年轻时自诩的嬉皮士,到喜欢冒险的中年人,再到痴迷汉字的白人老头,理查德说自己一生的愿望就是可以留在这个古老神秘的国度,安安静静地研究汉字的演变和奥秘。

目录

比比划划中他学会了说汉语编辑本段

第一眼看到汉字叔叔,总会将他和肯德基大叔联系在一起。白头发白胡子的他虽然说汉语还是有点儿磕磕绊绊,但是一提到古汉语,理查德就像孩子一样,有说不完的话题。

理查德在美国俄勒冈州一个叫梅德福的小城出生和长大。在他的眼里,家乡的一切都是按部就班,很无聊。因此,在理查德的心里一直有一个梦想,那就是要看看梅德福小城之外的世界。

也许是埋藏在骨子里的叛逆,20岁那年,理查德突然冒出了一个念头,他要学习一门外语,而且是令不少外国人头疼的汉语。由于当年中美尚未建交,于是,1972年7月,22岁的理查德用自己在餐馆洗盘子挣下的钱,买了一张飞往台湾的单程票,他要去实现自己的梦想。在台湾的那段日子里,理查德没有上过一天的汉语课,但却凭着自己的土法子,竟然磕磕绊绊地学会了说汉语。他的土法子就是找当地人聊天,甚至搭便车到山里,和当地人一起爬山、捕鱼、打猎。通过肢体动作当翻译,理查德的汉语说得有模有样。

从22岁到40岁,理查德的汉语说的还不错,但他的中文水平却始终在口语和听力上停滞不前,这是因为他不喜欢死记硬背。

往返台湾和美国二十年间,理查德陆续拿到了物理学学位和计算机硕士学位。在硅谷做IT之余,不甘平静的他继续着童年“走出去”的梦想,亚洲、欧洲、非洲……就这样悠闲地迈过了不惑之年,当初下定决心要学的汉语,却没有了下文。

1994年,44岁的理查德再一次去了台湾,发生了意外,他突发心脏病,紧急回到美国做了四次手术,终于捡回了一条命。这次濒死的经历,让理查德开始重新考虑自己的人生,他决定做一个别人都没有尝试过的事情,把中国第一部系统地分析汉字字形和字源的古籍《说文解字》进行数字化。于是,他创办了一个古汉语网站。2002年,这个名为汉字源的网站正式上线。但是很长的一段时间里,它都淹没在浩瀚的互联网里。

中国网友让他成了网红名人编辑本段

2008年金融危机,理查德失去了硅谷的高薪工作。没有公司尤其是计算机行业的公司愿意聘用年过40岁的人。为了糊口,他不得不搬去田纳西州,当上了一名河道管理员。工作之余,理查德还要打理自己那个一直不温不火的小网站。再后来,理查德失业了,网站服务器的租金也交不上了,眼瞅着网站就要办不下去了。

转机出现在2011年1月13日。那天晚上,像往常一样打开电脑的理查德突然发现,自己的账户在短短一小时内收到了超过100美元的捐款。而网站当天的点击量,竟然破天荒地突破了60万次,火爆异常。原来,一位来自大洋彼岸的中国网友无意中发现了他的网站,并用煽情的文字在微博上介绍了理查德:“这个人叫Richard Sears。他用二十年工夫,手工将甲骨文、金文、小篆等字形数字化处理,上传网络供所有人免费使用。这就是外国人(我猜是美国)的‘傻’吧,这种国家工程,怎么能自己一个人弄呢……”

从那个晚上开始,理查德的邮箱被“挤爆”了。更让理查德高兴的是,一名网友在邮件里亲昵地叫他“汉字叔叔”,让他一下子就喜欢上了这个名字。网络和媒体上的不断曝光,让理查德成了“网红”。

虽然成了“网红”,但理查德的日子依然不是很好过,因为他的网站是免费给大家提供资源,而他本人也没有什么收入。

2012年,年过花甲的理查德再次做出人生的选择,他买了一张飞往天津的机票,开始了自己的古汉字之旅。由于年龄大没有博士学位,再加上理查德拒绝去英语培训机构当英语老师,他只能靠旅游签证留在中国,而这样的操作无比麻烦。每隔一段时间,就得离境办理相关签证手续再入境,这对于六十多岁的理查德而言,除了身体上的折腾,也意味着一笔不小的开支。后来,北京师范大学接收了理查德,让他兼职用英语教物理,还给他配了办公室和公寓。不过,在结束了和北师大的工作合同后,2015年理查德从北京搬到了安徽小城黄山。除了风景优美,更吸引理查德的,是便宜的生活成本。在黄山脚下,理查德每天都可以安安静静地研究汉字。还有不少热心人士为理查德寻找着各类讲课机会,帮他度过难关。

狂刷信用卡买书差点被冻结编辑本段

如今,理查德的汉字源网站已经收录了10万余个古汉字。每个汉字背后,都有自己演变的故事。从扫描《说文解字》开始,理查德不断查阅有关甲骨文、篆体、金文以及字形演变的专业书籍。在查询了大量的文献资料后,理查德很快注意到,有时尽管查的是同一个汉字,但不同书籍给出的解释却各不相同,想要彻底弄明白一个字的来源,往往要翻上好几本古书。对于这些,理查德并不感到枯燥。对于新鲜事物的不断探索,正是吸引他能够研究下去的动力。

网站上用到的资料,例如《说文解字》等,普通书店就可以买到,但那些高级的、很专业的汉字书,只有一部分人知道,普通书店也难买到。此前,理查德每次来中国,最重要的事就是要去大大小小的书店,淘古汉语书。有的书很厚也很贵,比如《古文字诂林》、《金文诂林补》、《甲骨文字诂林》等,有的书一套十几本,要上万元人民币。有一次,在中国买书时,他花掉几千美元,信用卡刷爆了。在美国的妻子以为信用卡被盜,直接把卡给冻结了。

理查德说,除了自然而然的演变,还有很多汉字在其传播过程中发生了讹变。譬如“肚”字,左边的月通常会被人们解释为“肉”。不过理查德却认为《说文解字》中篆体字的“月”字的字形看起来并不像是肉,更像是一排肋骨。

理查德在中国也遇到过一些书法家,会写很漂亮的篆体字甚至甲骨文,但和他们交流后他发现,其实大多数人对汉字的真正含义并不了解。在理查德看来,这样的书法家更像是艺术家,因为他们只是在画漂亮的字,而理查德要探究的是,这个字从何而来。

因此,登录汉字叔叔网站的人们会发现,只要在网站上输入想查询的汉字,便能瞬间查看到这个汉字在历史长河中的演变过程,篆体字、金文甚至几千年前被刻在甲骨文上的模样。如今,随着融媒体时代的到来,理查德又录视频讲述他和汉字的故事,然后放到自己的新网站上,让汉字不仅电脑化,还要“多媒体化”。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 于一盏清茶中,他品出了最古老的中国文化    下一篇 他花了一辈子在草原上收集“蒙古族的阿凡提”的故事

标签

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生