她是长调传承人,用天籁之声诠释蒙古族的灵魂
国家级蒙古长调传承人阿拉塔其其格。
“我的外祖母在80多岁的时候,声音还像个小姑娘一样……我的妈妈现在也已经80多岁了,她也还在唱,唱得很好……”在接受中国青年网记者采访时,阿拉坦其其格正和一群80、90后的年轻人共同排演一部音乐剧,排练期十分紧凑,而她则坦言和年轻人在一起,让她充满了青春的激情。
阿拉坦其其格,内蒙古阿拉善盟阿拉善右旗人,著名蒙古族女中音歌唱家,国家一级演员,国家级蒙古长调传承人,中央音乐家协会会员,内蒙古长调研究会副会长,内蒙古民族歌舞剧院独唱演员,内蒙古师范大学音乐学院研究生导师。
阿拉坦其其格来自一个蒙古族游牧民家族,来自一个把长调世代传唱的家庭。正如阿拉坦其其格所说,“长调是蒙古族人的灵魂”,她们祖孙三代正是这种灵魂的最佳代言人。
牧民的女儿 她与歌为伴 编辑本段
“从我懂事开始,我就很爱唱歌跳舞,从小学一年级到后来工作一直都是文艺骨干”,如今已过花甲之年的阿拉坦其其格,回忆起与歌为伴的半个多世纪,语气里饱含真实而热切的幸福感。
相比“含着金钥匙出生”的千金小姐,阿拉坦其其格与生俱来地带有一种更加珍贵的财富——音乐天赋,而与其说是天赋,不如说是音乐世家的基因遗传,或是游牧民家族的精神传承。
阿拉坦其其格的外祖母曾是当地十分有名的歌唱家,一次外祖母前往曾经的“外蒙古”看望其姐姐,就在当天夜里,中国和蒙古国划清国界线,外祖母从此和丈夫孩子分离。
“小时候我没见过姥姥,都是听妈妈和姥爷讲姥姥的故事,讲姥姥多么会唱歌”,阿拉坦其其格说,小时候逢年过节,家里亲戚就会聚在一起唱唱跳跳,这样的氛围无疑为阿拉坦其其格的长调学习锦上添花。
于是,她在沙漠里唱,在草原上唱,在骆驼背上唱……“长调是蒙古族的灵魂,流在蒙古族人的血液里、刻在蒙古族人的骨头上,是特属于这个民族的唱法,唱出来的就是我们蒙古族的自然环境和生活方式。”对阿拉坦其其格而言,身为蒙古族的女儿,唱歌本就融在她的生活和生命中。
“1973年7月14日……”阿拉坦其其格几乎脱口而出,或许因为这个日子对她来说意义重大,那一天,还未成年的阿拉坦其其格被推选加入当地的乌兰牧骑,用她自己的话说,从此她开始了正式的歌唱生涯。随后,阿拉坦其其格开始了更加专业、系统的学习,她在1976年师从内蒙古长调大师,开始系统地学习长调演唱,接触蒙古族不同地区的长调唱法。半年过后,阿拉坦其其格又进入西北民族大学,开始正式学习美声唱法。
同时,阿拉坦其其格越来越多地出现在各类比赛和演出的舞台上,到70年代末,她已是远近闻名的歌唱演员。然而,相比回忆孩童时的兴奋,说到成绩、成名,她显得淡然了,在众多的荣誉面前,她“挑”了两个让她印象深刻的经历。
1982年,阿拉坦其其格到北京参加少数民族青年文艺汇演,“那是第一次获得全国性的奖项,受到了很大的鼓励”。1993年在蒙古国国际长调比赛中,阿拉坦其其格获得金奖,“那一次是纯长调同行间的比赛,非常专业,所以能在这些高手中拿奖,对我也是非常大的鼓励。”阿拉坦其其格回忆道。
唱歌对于阿拉坦其其格而言,更多的是感受和享受,相较于歌唱为她带来的荣誉,她更感怀唱歌让年过花甲的她和一群80、90后的孩子“玩音乐剧”成为现实,在音乐里、在演唱时,她依然是那个爱唱爱跳的小姑娘。
长调的传承人 她用爱发声 编辑本段
“爬不过的是金色圣山,爬过的是悠扬的歌声;凭着歌声,使我投进母亲的怀抱……”这首悠扬的《金色圣山》,不仅是一曲经典的蒙古长调民歌,更像是一串牵连着祖孙三代的音符,穿过世纪,越过国界,让亲人相聚,让长调绵延……
阿拉坦其其格说,外祖母在母亲8岁的时候,教母亲唱《金色圣山》,而当她亲耳听到外祖母完整地唱完《金色圣山》时,她自己也已年过半百。
因为在国际蒙古族长调演唱比赛中以一首《金色圣山》夺得金奖,阿拉坦其其格在蒙古国找到了姥姥,后来将姥姥接回国内,她亲耳听见了姥姥唱歌,“那一次我真正感受到,我的姥姥真的是很会唱歌的人。”她说。
如果说《金色圣山》传承着阿拉塔其其格一家三代的血脉,那么蒙古长调则可谓贯穿于整个蒙古族的轮回。
半个世纪过去,曾经爱唱歌的小姑娘,已成著名的长调大师、研究生导师,阿拉坦其其格在教授长调时,往往会在第一节课问学生们:“是不是真的热爱长调?”而在学生遇到困难想要放弃学习长调时,她会问学生,“作为蒙古族人是否有责任将长调传唱下去?”
谈及教学,阿拉坦其其格说,唱歌最忌讳不停地练,而“要动脑筋去悟,用心唱”。她坦言,教学过程中她十分严厉,“因为我是那么要求自己的,我觉得我能做到,我的学生们也应该能做到”。
这份严厉或出于她的认真严谨,或出于她的责任感、使命感,因为阿拉坦其其格对长调爱得深沉而细腻。在她看来,长调诞生于蒙古族人的日常生活,承载着整个民族的性格和气概。
不懂蒙古语的听众或许听不懂长调的歌词,但一定能感受到长调的宽广、悠扬,正如蒙古族人经历的那样,他们眼里看到的就是一望无际的草原、沙漠,因此唱出来的也就是这样心境。
“在内蒙古不同的地区,同样一首长调歌曲唱出来的风格都不尽相同,因为不同地区的自然环境不同,当地人民的演唱风格就会随自然环境的变化而变化。”阿拉坦其其格说。
1983年,是阿拉坦其其格难忘的另一个年份,她第一次以中国歌唱演员的身份走向国际舞台,也是第一次将长调带出国门。“当时是在日本,我唱了《富饶辽阔的阿拉善》《辽阔的草原》等等,后来日本人提出让我不要用话筒,改成清唱,他们想听最纯净、天然的声音。”阿拉坦其其格回忆。
“音乐真的是无国界的,即便他们听不懂歌词,但旋律中的情绪、情感,他们是能感受到的”,阿拉坦其其格说,站在国际舞台上演唱并没有特别不一样的感受,“观众都是一样的”,但当语言不通的观众因为她的歌声而闭目落泪,这让她惊喜和欣慰,“当你用心唱,观众也会用心听,你动心了,他们也会动心”。
如今主要致力于培育长调接班人的阿拉坦其其格表示,现在有越来越多的人在关注长调,她希望继续将长调唱出蒙古族,唱向世界。“我对我的学生最大的期望,就是他们首先对人生有正确的态度,然后保护、传承蒙古族人骨子里的灵魂性的文化。”她说。