故事库-中国往事  > 所属分类  >  文化建设   
[0] 评论[0] 编辑

西班牙汉学家讲述与中国的半生情缘

“中国承载着我全部的热忱,我的研究方向将永远追随中国历史的脚步。”西班牙汉学家、历史学教授劳尔·鲁伊斯在接受记者专访时如是说。

MAIN201909061135000015199987386.jpg

“中国承载着我全部的热忱,我的研究方向将永远追随中国历史的脚步。”西班牙汉学家、历史学教授劳尔·鲁伊斯在接受记者专访时如是说。

说起与中国的缘分,劳尔·鲁伊斯说自己是算是无心插柳,却也历尽波折。

鲁伊斯的青少年时期是在乡下度过的,每个下午要去养牛场给父亲帮忙。午后四点半最热的时刻,他总会休息上一会儿,而那个时段电视台播放的CCTV与NHK联合制作的纪录片《丝绸之路》成了他闲暇时刻最喜欢看的节目。纪录片中出现的长城、大漠、兵马俑等画面让他对中国这个遥远的国度充满了向往。

在之后的求学生涯中,出于自身兴趣,鲁伊斯阅读了大量关于中国历史的书籍。但那时在读历史学博士学位的他研究的主要方向是西班牙历史。

2005年,一次偶然的机会让博士毕业后就职于胡安·卡洛斯国王大学的鲁伊斯与中国再续前缘。

当时学校与西班牙商会签了合作协议,打算开一门与中国历史有关的课程,但是却苦于没有相关学术背景的老师。鲁伊斯成了学校教师队伍中最年轻也是唯一比较了解中国的老师。虽然并非“科班”出身,但出于对中国历史的浓厚兴趣,鲁伊斯还是开了这门课。为了这门课,鲁伊斯还特地编写出版了一本以现代全球视角看待中国历史的书。

让他没想到的是,无论是这门课还是这本书都受到了巨大欢迎,这更加坚定了他继续研究中国历史的决心。

可惜的是,没过多久,全球金融危机的到来使得西班牙商会决定停止开设这门课程,系里也不再支持鲁伊斯继续做汉学研究。没有了资金和学术支持,鲁伊斯的中国研究之路一下子变得困难重重。略作考虑之后,他决定申请政府的奖学金,来中国当访问学者。

在当时,这一决定并不被他的同僚看好,也不被学校支持,很多人都劝他重新回到最初的研究方向上来。然而几经周折,鲁伊斯还是毅然决然地踏上了中国之行的道路。

在中国,鲁伊斯获得了许多同行专家的帮助,生活在中国也让鲁伊斯的研究不再止于书本和报告。在鲁伊斯看来,中西文化和而不同,唯有相互借鉴、和平交流才能共同发展。“罗马数字里的1、2、3是I、II、III,换作中文则是一、二、三,你们看,我们那么相似却又不太一样。”鲁伊斯在课上常常这么对学生说。

如今的鲁伊斯,已经成了西班牙胡安·卡洛斯国王大学中国历史研究方向的历史学教授,在西班牙、中国、美国、墨西哥、哥斯达黎加等国出版了《中国当代史:从鸦片战争到今天》《中国:历史、思想、艺术与文化》(合著)等多部关于中国历史的学术专著。鲁伊斯说:“我沉醉于博大精深的中国文化,我在中国的每座城市都能感受到历史的厚重感。我希望可以通过我的研究能够让广大西语读者走近中国。”

西班牙汉学在世界上起步最早,西班牙主教门多萨的《中华大帝国史》也是西方世界最早的汉学巨著,对西方汉学影响深远。尽管中国对于西语国家的人们来说仍然有些陌生,但在像鲁伊斯这样的学者和孔子学院等机构的努力下,这样的情况正慢慢地在改变。

说起中国的孔子学院,鲁伊斯表示,孔子学院在促进人文交流方面起到了积极作用,已成为其他国家的人民了解中国的平台。大多数西方国家对中国及其文化仍然缺少了解,孔子学院能将更立体、更多面、更真实的中国呈现给对中国充满兴趣的外国民众。

谈及未来,鲁伊斯坚定地说:“我将一如既往地研究中国历史,我想从中国的角度出发来讲述中国的历史。我知道这对我来说是一项挑战,但是我愿意尽力做到最好。希望未来能够和中国学术界有更多的交流与合作,也祝愿中国人民能够在2021年实现全面建成小康社会的目标,并在2049年彻底实现伟大的中国梦!”

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 日本《中文导报》社长:“中文常在我心中”是我们办报理念    下一篇 澳大利亚汉学家梅约翰:我与中国是一种缘分关系

标签

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生