故事库-中国往事  > 所属分类  >  古诗词   
[0] 评论[0] 编辑

古诗十九首

古诗十九首

作者:汉无名氏 年代:

今夜良宴会,欢乐难具陈。
弹筝奋逸响,新声妙入神。
令德唱高言,识曲听其真。
齐心同所愿,含意俱未伸。
人生寄一世,奄忽若飙尘。
何不策高足,先据要路津。
无为守穷贱,轗轲常苦辛。

目录

注释编辑本段


出自《古诗十九首》之四。

具陈:全部说出。
筝:乐器名,瑟类。古筝竹身五弦,秦汉时筝木身十二弦。
奋逸响:发出超越寻常的音响。
令德:贤者,指作歌辞的人。
高言:高妙之论,指歌辞。
识曲:知音者。
真:真理。这句是说知音者请听歌中的真意。所谓“高言”和“真”都指下文“人生寄一世”六句。
齐:一致。“齐心同所愿”,是说人人所想的都是这样,心同理同。
含意:是说心中都已认识那曲中的真理。
未伸:是说口中表达不出来。
奄忽:急遽的意思。
飙尘:暴风自下而上为“飙(音标)”。“飙尘”,是卷地狂风里的一阵尘土。以上二句是说人在世上是暂时寄居,一忽儿就完了。
策:鞭马前进。
高足:指快马。
津:渡口。“要路津”比喻有权有势的地位。以上二句是说应该赶快取得高官要职。
轗轲:本是车行不利的意思,引申为人不得志的意思。以上六句就是座中人人佩服的高言真理,这里面含有愤慨和嘲讽,而不是正言庄语。

简析编辑本段


这诗所歌咏的是听曲感心。托为阐明曲中的真意,发了一番议论。议论的内容是:人生短促,富贵可乐,不必长守贫贱,枉受苦辛。这些是感愤的言语,也有自嘲的意味。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 点绛唇    下一篇 蝶恋花

标签

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生