谢朗
目录
- 谢朗
- 胡儿
- 长度
- 东晋
- 汉人
- 陈郡阳夏
- 323
- 361
谢朗(323-361),字长度,小名胡儿,陈郡阳夏(今河南周口太康)人,
谢朗父亲谢据早卒,由三叔谢安培养,让子弟从小参预世事,多见世面,不断创造机会让子弟直接与高官、名士进行高峰对话。
谢家平时经常邀请贤达们一起赞赏、评论人物,在这些名流云集的场合,小孩子们更不回避,而且还经常参与讨论。
灌输正直品行
有一次聚会,谢玄和谢朗都在座。谢安问名流后代李充:“你家平阳和乐令相比,怎么样?”李充泪流不止,说:“当年赵王叛逆篡位时,乐令亲自奉献玺绶;我伯伯平阳公为人正直,耻于在叛逆的朝廷中做官,终至于服毒身死。两人恐怕难以相比!”
谢安于是对谢朗点评说:“有识之士的行为果然和人们的期望相同。”
辩倒名僧支道林
名僧支道林和尚去拜访谢安。谢朗年幼,病刚好,身体还经不起劳累,但也兴致勃勃地和支道林一起研讨、辩论玄理,结果大和尚说不过小屁孩,两人终于弄到互相困辱的地步。
谢朗母亲王绥在隔壁房中听见,一再派人叫谢朗回去,可是谢安觉得谢朗说得非常好,一直把谢朗留住,不放他走。王夫人就只好亲自出来,说:“我早年寡居,一辈子的寄托,只在这孩子身上。”所谓寡妇儿子,惟一的指望。谢安只好让嫂子把谢朗抱走。于是王夫人边走边流着泪把儿子抱回去了。谢安有感而发,跟同座的人说:“家嫂辞情慷慨,很值得传诵,可惜没能让朝廷分管官员听见!王绥虽然没有被朝廷册封,但被小叔子这么一说,倒也名流千古。
谢玄跟谢朗一样,也是个中高手,当年,谢玄十多岁时,还在服父丧期间,支道林和尚到谢家去清谈,结果一老一少谈了一整天,太阳快下山了才告辞出来。有人在路上碰见支道林,问他从哪里来?支道林说:今天和谢玄“剧”谈了一番呢。“剧”字用得实在好。
原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:「白雪纷纷何所似?」兄子胡儿曰:胡儿,谢朗小字也。续晋阳秋曰:「朗字长度,安次兄据之长子。安蚤知之。文义艳发,名亚於玄,仕至东阳太守。」「撒盐空中差可拟。」兄女曰:「未若柳絮因风起。」公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。——见《世说新语笺疏言语第二:71》
翻译
东晋太傅谢安在下雪天召集家族内的年轻人,讨论文章的用字遣词之法。不多久,谢安见雪突然大了起来,便微笑着向晚辈们考问:“白雪飞飞扬扬像什么?”他的侄儿胡儿答道:“跟把盐撒在空中差不多”,侄女接了一句:“不如比作风把柳絮吹的满天飞”,谢安高兴得大笑。这个女孩就是谢安的兄长谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
注解
胡儿:谢朗。
未若:到不如。
内集:本族家人的聚会 。
儿女:子侄辈。
俄而:过了一会儿,不久。
欣然:高兴的样子。
差可拟:大约可比拟,(差可:尚可、略可、大致可以)
评述
谢朗也是谢家公子,父辈都文采翩然,他耳濡目染,想是文思也不错。《续晋阳秋》说他“文义艳发,名亚于玄”。
《晋书卷七十九列传第四十九》
朗字长度。父据,早卒。朗善言玄理,文义艳发,名亚於玄。总角时,病新起,体甚羸,未堪劳,於叔父安前与沙门支遁讲论,遂至相苦。其母王氏再遣信令还,安欲留,使竟论,王氏因出云:「新妇少遭艰难,一生所寄惟在此儿。」遂流涕携朗去。安谓坐客曰:「家嫂辞情慷慨,恨不使朝士见之。」朗终於东阳太守。 子重,字景重,明秀有才名,为会稽王道子骠骑长史。尝因侍坐,于时月夜明净,道子叹以为佳。重率尔曰:「意谓乃不如微云点缀。」道子因戏重曰:「卿居心不净,乃复强欲滓秽太清邪!」
子绚,字宣映,曾於公坐戏调,无礼於其舅袁湛。湛甚不堪之,谓曰:「汝父昔已轻舅,汝今复来加我,可谓世无渭阳情也。」绚父重,即王胡之外孙,与舅亦有不协之论,湛故有此及云。
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。