《儿子与情人》
- 中文名
- 《儿子与情人》
- 作者
- (英)戴维·赫伯特·劳伦斯
- 类别
- 世界名著
- 字数
- 29.8万字
- 发表时间
- 1913年
目录
戴维·赫伯特·劳伦斯(1885-1930),英国著名小说家、诗人。1885年9月11日生于诺丁汉州一个煤矿工人家庭。年轻时当过教师。劳伦斯创作深受
小说背景是劳伦斯的出生地——诺丁汉郡矿区。父亲莫瑞尔是矿工,由于长年沉重的劳动和煤井事故使他变得脾气暴躁,母亲出身
于中产家庭,有一定教养。结婚后,夫妇不和,母亲开始厌弃丈夫,把全部感情和希望倾注在孩子身上,由此产生畸形的母爱。长子威廉为伦敦律师当文书,但为了挣钱劳累致死。母亲从此对小儿子保罗寄予厚望。小说前半部着重写了保罗和其母亲之间
《儿子与情人》是性爱小说之父劳伦斯的第一部长篇小说。小说风靡世界文坛90年,魅力至今不减。1961年美国俄克拉荷马发起了禁书运动,在租用的一辆被称之为“淫秽书籍曝光车”所展示的不宜阅读的书籍中,《儿子与情人》被列在首当其冲的位置。
《儿子与情人》视角独特,对人性中隐秘的“恋母情结”有深刻、形象的挖掘。一般认为,小说中的儿子保罗就是劳伦斯的化身,而莫雷尔太太就是劳伦斯的母亲莉蒂娅,保罗的女友米丽安就是劳伦斯的初恋情人杰茜。
《儿子与情人》的主线之一是以劳伦斯和杰茜的私情为蓝本,而劳伦斯母亲那强烈变态的母爱足以扼杀劳伦斯任何正常的爱情。劳伦斯曾对自己的情人说:“你知道我一直爱我的母亲。我像情人一样爱她,所以我总也无法爱你。”这些折磨人的日子在《儿子与情人》中有很详尽的描述。
《儿子与情人》是英国作家劳伦斯早期最著名的作品,也是他的成名作;这是一部带有自传性的长篇小说,取材于作者童年与青少年时代的生活。
《儿子与情人》是一部揭示主人公心理发展过程的现代主义小说。这部作品的重要意义不仅在于它生动地描述了主人公保罗的生活经历,更在于它成功地将弗洛伊德主义小说化和艺术化,并使这位现代心理学家的理论首次从教科书走向文艺小说,通过主人公的生活实践得到进一步的验证。
《儿子与情人》中,保罗母亲对丈夫的失望、不满和怨恨使莫瑞尔太太把自己的感情、爱怜和精神寄托转向了儿子,或者说,莫瑞尔太太把自己经历过的精神磨难和一心要解决的问题“折射”到了儿子的身上,于是一场灵与肉的冲撞又在母子之间展开。
母亲的这种性变态使儿子心酸,惆怅,无所适从。有了母亲,保罗就无法去爱别的女人。在母亲几乎是声嘶力竭地哀叹“我从来没有过一个丈夫”、一个“真正”的丈夫时,保罗禁不住深情地抚摸起母亲的头发,热吻起母亲的喉颈。这种“恋母情结”在很大程度上变成了一种“固恋”,使他失去了感情和理智的和谐,失去了“本我”和“超自我”之间的平衡。因此,保罗的情感无法发展、升华,他的性心理性格无法完善、成熟,从而导致了他一生的痛苦和悲剧。
幼年时期的“恋母”情结,使保罗成了感情上和精神上的“痴呆儿”。他虽然爱恋着米莉安,但却不能像一位正常的血肉之躯,理直气壮地去爱她。这不但使自己陷入了困境,也给米莉安造成了巨大的精神痛苦。保罗见不到米莉安的时候会感到闷得慌,可是一旦跟她在一起却要争争吵吵,因为米莉安总是显得“超凡脱俗”或非常地“精神化”,使保罗觉得像跟母亲在一起那样不自在。
保罗只要跟别的女人在一起,灵魂就会被母亲那无形的精神枷锁控制着,感到左右为难,无法获得自由。在他和米莉安俨然像一对夫妇在亲戚家生活的日子里,保罗得到了米莉安的肉体,而在精神上,保罗仍然属于自己的母亲。米莉安只是带着浓厚的宗教成分,为了心爱的人做出了“牺牲”。所以,在那段日子里,他们也并没有能够享受青年男女之间本该享受到的愉悦。实际上,肉体间的苟合,只是加速了他们之间爱情悲剧的进程。
在这一次次灵与肉的冲撞后,小说中的主要人物一个个伤痕累累,肉体和精神均遭受了巨大的摧残。保罗的父亲在家里、在亲人面前永远成为格格不入的“边缘人”。保罗的母亲在精神上从来没有过一个“真正的丈夫”,只能从儿子身上寻找情感的慰藉,而这种努力又常常被其他女人所挫败,后来心理、生理衰竭,得了不治之症,早早撒手人寰。米莉安虽然苦苦挣扎,忍辱负重,但并没有得到保罗的心,保罗直到摆脱母亲的精神羁绊,可以与她重归于好,永结良缘时,最终还是狠下心来,拒绝了她的婚求,孑然一人,继续做精神上的挣扎。
只沉迷于肉体欲望的克拉拉也很快结束了与保罗的风流,回到性格粗俗、暴烈、无所作为的丈夫身边。可以说,在这些灵与肉的冲撞中,我们看到的是一个个沮丧、可悲的失败者,找不到一个最终的赢家。其实,在人们赖以繁衍生息的大自然被破坏,在人性被扭曲,在人类的和谐关系不断被威胁的社会中,灵与肉的争斗本来就是残酷无情的,到头来谁也成不了赢家,成不了一个完整的、有血有肉的人。
《儿子与情人》是劳伦斯在一次世界大战之前最优秀的作品之一。戴维·赫伯特·劳伦斯是一位天才的作家,他的作品洞察人类生命中最深层的领地—人的心理,生动描述人类诸如挣扎、痛苦、危机、欢娱等种种情感和感受。他致力于开启人类心深处的“黑匣子”,穿透意识的表面,触及隐藏的血的关联“,从而揭示原型的自我。
在这部小说里,他对女性的心理进行了大胆、透彻的探索,其小说中的女性也因此体现出更为强烈的审美情趣和艺术表现力,细腻准确地反映出劳伦斯的写作主题。
戴维·赫伯特·劳伦斯用
第一章 莫雷尔夫妇的早年婚姻生活
第二章 保罗出世,风波再起
第三章 莫雷尔失势——威廉得宠
第四章 保罗的少年生活
第五章 保罗涉足尘世
第六章 丧家
第七章 痴男怨女情不尽
第八章 爱之争
第九章 米丽亚姆的失败
第十章 克莱拉
第十一章 对米丽亚姆的考验
第十二章 情焰
第十三章 巴克斯特·道斯
第十四章 解脱
第十五章 被遗弃的人
《儿子与情人》中文译本
1983年,《儿子与情人》,陈良廷、刘文澜译,人民文学出版社
1988年,《儿子与情人》,吴延迪、孙晴霞、吴建衡译,北方文艺出版社
1989年,《儿子与情人》,钟文译,远景出版
1994年,《儿子与情人》,刘一之译,中国文联出版
1994年,《儿子与情人》,许先译,贵州人民出版社
1999年,《儿子与情人》,李蓉译,中国和平出版社,新世纪出版社
2000年,《儿子与情人》,唐烜译,大众文艺出版社
2000年,《儿子与情人》,庄陶译,海峡文艺出版社
2003年,《儿子与情人》,杜瑞清译,译林出版社
2003年,《儿子与情人》,辛红娟、赵敏译,北京燕山出版社
2005年,《儿子与情人》,季益水译,安徽文艺出版社
2005年,《儿子与情人》,贺广贤译,世界图书出版
2006年,《儿子与情人》,李元秀译,吉林出版
2006年,《儿子与情人》,何焕群、阿良译,花城出版社
2007年,《儿子与情人》,张禹九译,上海译文出版社
2009年,《儿子与情人》,王巧俐译,长江文艺出版社
2010年,《儿子与情人》,于一译,山东文艺出版社
2012年,《儿子与情人》(双语版),陈红玉
