花
- 中文名
- 《花》
- 外文名
- Love and Bruises
- 类别
- 剧情
- 导演
- 娄烨 Lou Ye
- 主演
- 塔哈•拉希姆 Tahar Rahim, 任洁 Corinne Yam, 加里•勒斯培 Jalil Lespert
- 颜色
- 彩色
- 国家地区
- 中国 | 法国
- 发行公司
- Wild Bunch Distribution
- 上映年份
- 2011年
- 语言版本
- 法语
目录
初到巴黎。在这座陌生的城市中,她往返于大学与自己狭小的学生公寓之间,也在旧男友和新朋友之间徘徊。一天,她偶遇马蒂欧,一个市场搬运工。这个鲁莽的男人与她身处完全不同的两个世界,却极其神速、极其蛮横地闯进了她的生活,搅乱了她的情感。她感到天崩地裂、身心失衡。这个疯狂而神秘的拉丁情人给了她最炽烈的爱情,也给了她最莫明的困扰。终于有一天,这爱情撕下了温情脉脉的面纱,赤身裸体地呈现在她的面前,她的双眼、她的心被深深地刺痛了。她决定离开他。为此,她作了无数次挣扎,而每一次挣扎之后,却发现自己越陷越深……
娄烨首部外语电影,仍坚持对情爱的描写风格,一段中国留法女教师的风流情爱史,法籍华裔女孩任洁和《先知》凯撒影帝塔哈•拉希姆不乏大尺度的性爱镜头。娄烨把他喜爱的城市巴黎和旅法女作家刘捷的长篇小说《裸》搬上银幕,以西方电影语言与观众互相对话,跨越不同的文化、地域、种族甚至政治意识形态,这朵《花》在愤世和活着之间的狭缝中表达不该受到任何制度与理由约束的爱。
2011威尼斯影展参展电影
2011多伦多国际电影节参展电影
本片根据旅居巴黎的中国女作家刘捷的长篇小说改编。
塔哈•拉希姆与谭卓中有不少大尺度的激情戏,话题度不输娄烨前作《颐和园》。
主人公用性征服与折磨彼此
影片《花》改编自旅法女作家刘捷自己的长篇小说《裸》,刘捷在接受记者采访时表示,她并非特意要在小说与剧本里写到两个主要人物拍很多激情戏,激情戏都是因为故事和人物的需要,都是“自然地发生的。”
她解析道:“我的小说触及到了不少问题,爱情问题,现实问题,文化问题……,说到底,还是人的问题。在今天这个物欲横流的世界里,‘爱如行云,性如流水’,爱情变得越来越遥不可及。我的女主人公‘花’是一个初抵法国的中国女人,她一直在寻找,在现实里遇到了神秘的异国男子,他们之间经历了爱情的开始、发展、到结束……他们的爱情很纠结,结束的过程尤其漫长。”
从小说到剧本改编并不容易
对于刘捷来说,改编自己的处女作小说成为同名电影《花》,并不是一件容易的事,相反,可以说是个极其疼痛的过程。她说:“把长达28万多字的小说浓缩成2小时的电影怎么看都是一件艰巨的工作,但当作品完成后,感觉就如孕妇分娩,我在疼痛中也体验到了巨大愉悦。”
刘捷还表示,在剧本的改编过程中,娄烨给予了她极大的支持,“娄烨很放纵我,给了我剧作上很大的自由。”据她介绍,从2007年到2008年,剧本写了很多稿,每稿之后,娄烨都坦率地告诉刘捷他的想法,有赞赏、有批评更有建议。到最后一稿,他对刘捷说,他读到了“一种内在深处的妖艳”。而在刘捷看来,影片和小说最大的变化就是加强了小说中“两者之间”的处境和感受:“人与人之间,不同的事物、文化、种族、地域之间,性和爱之间,暴力和温柔之间,……由此,更强调了人物身处这‘两者之间’的困境。”
在现实中保持诗意
刘捷很喜欢娄烨电影中的形式感,她说:“他的形式里有真我,有灵魂。我不喜欢那种形式大于内容的电影。”而谈到影片《花》,刘捷则认为:“虽然今天很难拍一部诗意现实主义的电影,但我很珍惜马蒂欧身上自然迸发的诗意,而我在剧本中努力保持的,就是这种诗意。”而这与娄烨的想法不谋而合:“我的办法是找一些我对故事的兴趣大于我对形式的兴趣的东西,然后看看这个故事会引导出怎样的形式,随故事,随人物,随故事给人带来的感性冲动走,这样你的形式才是自由的。”
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
