故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

千里思

《千里思》是唐朝著名浪漫主义诗人李白的作品,表达了在苏武回汉朝后,李陵留在匈奴的复杂心情,烘托李陵在胡思归而又不得归的心情。

目录

千里思⑴

李陵没胡沙,苏武还汉家。

迢迢五原关,朔雪乱边花。

一去隔绝国⑷,思归但长嗟。

鸿雁向西北,因书报天涯⑸。

注释译文

【注释】

⑴王琦注:北魏祖叔辨作《千里思》,其辞曰:“细君辞汉宇,王嫱即虏衢。无因上林雁,但见边城芜。”盖为女子之远适异国者而言。太白拟之,另以苏、李别后相思为辞。

⑵“李陵”二句:据《史记·李将军列传》、《汉书·李广苏建传》,李陵为李广之孙,汉武帝天汉二年率步卒五千人出塞与匈奴战,兵败投降匈奴。在匈奴中与武得见。武归,为书与陵,望其归汉。李陵作书以答。其书即《李陵答苏武书》,见《文选》。

⑶五原关:关塞名,在今内蒙古自治区五原县。

⑷绝国:极远的邦国。

⑸“鸿雁”二句:言苏李二人一留匈奴,一回汉朝,天涯相隔,书信来往。古人认为鸿雁能传书,后以鸿雁代指书信。鸿雁,鸟名。《诗经·小雅·鸿雁》:鸿雁于飞,肃肃其羽。传:大曰鸿,小曰雁。

【译文】

李陵全军陨没在胡地沙漠,苏武最终回归汉朝。

迢迢五原的关外,朔风吹雪迷乱边塞的鲜花。

一去胡塞,家国隔绝,思归故乡,但有长嗟。

鸿雁飞向西北的时候,寄书报与天涯人。

作品鉴赏

“思归但长嗟”是全诗的中心句。

诗的首二句写二人相别,互隔千里。“迢迢”四句写李陵的处境。前二句言胡地与汉地路途遥远,气候严寒。这两句用以烘托李陵在胡的心情。“一去”二句言李陵远在绝国,思归而又不得归的心情。末二句言只能凭书信通报各自情况。

作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人们疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 金瓜酿芋泥    下一篇 膏烧白果

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生