故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

我的孤独是一座花园

该书是获得2016诺贝尔文学奖的叙利亚诗人阿多尼斯的第一部中文版诗集,经阿多尼斯亲笔授权,由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。
作者
阿多尼斯
译者
薛庆国 选译
出版社
译林出版社
出版时间
2017年04月
ISBN
9787544768313

目录

本书是闻名于世界诗坛的

阿多尼斯阿多尼斯

阿里·艾哈迈德·赛义德·阿斯巴( ㄆ,1930年-),笔名阿多尼斯,叙利亚著名诗人。1930年出生于叙利亚拉塔基亚省,1956年移居

什么是诗歌精神?昼与夜之树时光的皱纹(节选)
“风与光的君王”《戏剧与镜子》选译雪之躯的边界(节选)
《最初的诗篇》选译二十世纪的镜子夏天(节选)
你的眼睛和我之间贝鲁特的镜子:1967窗户(节选)
外套《对应与初始》选译流亡地写作的岁月(节选)
小路(节选)儿童灯(节选)
我与光一起生活最初的书流星的传说(节选)
《风中的树叶》选译最初的爱恋在意义丛林旅行的向导
风中的树叶(节选)最初的姓名《书:昨天,空间,现在》(第三卷)选译
绝望的话语最初的话语穆太奈比的骨灰
《大马士革的米赫亚尔之歌》选译《围困》选译《身体之初,大海之末》选译。
堕落沙漠(之一,节选)音乐篇·一
对话致故去一瞬的歌音乐篇·二
罪过的语言致意义的歌音乐篇·三
风的君王致写作的歌《预言吧,盲人!》选译
我把岁月交给《纪念朦胧与清晰的事物》选译盲人在预言中记述的几种境况(节选)
愿望短章集锦《黑域》选译
我对你们说过《书:昨天,空间,现在》(第一卷)选译短章集锦
今天,我有自己的语言札记《安静,哈姆雷特:你能嗅到奥菲莉娅的疯狂》选译
背叛书:昨天,空间,现在》(第二卷)选译布满窟窿的被毯(节选)
死去的神灵T城情人啊,你私下还有另一个约会吗?(节选)
致西西弗Z城日子:草帽(节选)
祖国G城游戏,悲剧的初始(节选)
声音《风的作品之目录》选译《出售星辰之书的书商》选译
身体(节选)诗歌的双唇印在巴格达的乳房上(节选)
亚当白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上(节选)字典(节选)
没有死亡的挽歌雨(节选)夏之书(节选)
《随日夜的领地而变化迁徙》选译印第安人的喉咙(节选)门后的童年

作品鉴赏

2009年03月译林出版社出版2009年3月译林出版社出版

在《我的孤独是一座花园》里,“童年”是诗人一生也未能逃开的“五指山”。诗人索性以“童年”的眼光,看待自己的成长。在诗篇里,诗人像个孩子一样,有十万个为什么等待着发问:什么是路,什么是树,什么是空气,什么是镜子……这些发问,有如孔子所谓的“多识于鸟兽草木之名”。不同之处在于,他用诗歌意象给这些问题立象,正如古人的“言不尽意,立象以尽意”。可以说阿多尼斯要用意象找到鸟兽草木的真名:传说世界万物俱有真名,一种呈现其真实本质的名字,只要你能唤出它的真名,它便会像妖怪一样顿现原形。

在发问中,阿多尼斯把自己的身体当作了一支笔,插在命运的墨水盒里,写出最后的答案。他很明白,“真正的凯旋,在于你不断地毁灭你的凯旋门。”因此他必须像一名永不停歇的过客,不激不随的走下去,问下去。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 金乡方言    下一篇 在意义天际的写作

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生