故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

敦煌曲谱

“敦煌曲谱”是在敦煌的石窟中发现的古代乐谱,具有极高的历史价值,引起了世界上许多人的重视。它是目前国内外仅存的唐代乐谱,也是现存的世界最古老的歌舞音乐语言,因其谱字古奥,难以索解,素称“天书”。近百年来,几代中外敦煌学家孜孜不倦对其识读攻关,虽有所获然皆未洞悉其奥。近10年中,甘肃敦煌学家席臻贯先生呕心沥血,独辟蹊径,从对敦煌遗书中古代舞谱和唐代乐器法的研究入手,找到了唐乐节律及和声规律,终将该古谱全部解译。

目录

1900(清·光绪二十六年)526日,敦煌的一位道士在清理一个洞窟的流沙时,偶然间发现了一个被封闭的石室,里面堆满了古代文物,共有四万多卷佛经、诗词、信件等珍贵资料,其中就有后来被称为《敦煌曲谱》和《琵琶二十谱字表》的珍贵音乐文物各一件。这一被偶然打开的石室就是著名的“敦煌藏经洞”。

由于清朝的腐败和没落,对这批珍贵的历史文物根本没有引起重视,却被外国人乘虚而入,先后有万余件文物被偷运到英国、法国等地。那卷《敦煌曲谱》在1908年被卖到了法国,收藏在巴黎国家图书馆,至今仍保存在那里。

《敦煌曲谱》中抄写了琵琶曲25首。抄写这些乐谱的纸张的另一面是公元933年农历99日抄写的《仁王护国经变文》,可见这些琵琶曲谱也是在公元933年前后(五代后唐时期)抄写的。25首乐曲的标题分别是《品弄》、《倾杯乐》、《又慢曲子》、《急曲子》、《西江月》等等。

敦煌曲谱敦煌曲谱

现状

《敦煌曲谱》的谱子属于“燕乐半字谱”,读认它的方法早已失传,因此解读《敦煌曲谱》就成了一个大难题。从30年代开始,日本学者和中国学者分别对《敦煌曲谱》进行解读、译谱。近十数年来,中国民族音乐学家叶栋、陈应时、席臻贯、何昌林等都对它进行了深入的解译,取得了可喜的成绩。

破译

199210月初,由敦煌文化出版社和甘肃音像出版社联手推出的《敦煌古乐》图书和音带,自豪地向世人宣布:“敦煌曲谱”的研究和破译获重大突破;数十年来中外敦煌学者未能解读的这一“敦煌学之谜”,终由中国甘肃学者解开。

国际敦煌学权威、香港饶宗颐教授和日本岸边成雄先生对此成果评价:以诗歌、音乐、舞蹈三位一体的研究,基本解决了音乐和舞蹈所共有的节拍问题,成果令人惊叹。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 郭欣    下一篇 国际女童日

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生