采法特
- 中文名
- 采法特
- 外文名
- 无
- 属 性
- 一个山顶城镇
- 地 点
- 加利利湖西北
目录
采法特是加利利湖西北的一个山顶城镇,因长久以来与犹太神秘教及神秘哲学的连系而闻名。
若对犹太文化感兴趣,以色列的采法特小镇值得一游。「沙法德」的英文拼写,有多个版本,诸如Safed,Safad, Zefat, Zefad,Tzfat,Tsfat等。看路牌,采用不同的字,令人感到混乱。问犹太人,怎会如此?他们说,因为各人听希伯来语的发音接收程度不一,才有这些拼音差异。最接近希伯来语的拼写,应是Tzfat。
采法特位于加利利湖西北侧的墨兰(Mt。Meron)山上,是以色列海拔最高的小镇,海拔高达八百米,而人口只有约二万五千人。这小镇建成于公元前二世纪,本是作为向耶路撒冷发放烽火记号。其后它成为犹太人造反的根据地,十字军更在此地建了城堡,以控制通往大马士革的公路。
采法特成为著名犹太文化社区,是在十五世纪,当时西班牙发生宗教迫害,大批西班牙的犹太难民要逃命,而恰巧耶路撒冷的伊斯兰教执政者采取宽容政策,收容了这些难民,他们多是高水准的知识分子,聚居在采法特,勤研圣经,将犹太神秘教「卡巴拉」(Kabbala)发扬光大。
笔者是第一次接触「卡巴拉」,印象中似乎中文典籍从来没有介绍。这个字源自希伯来语的字根kbl,意思是「接受」,整个字可解作「传统」。卡巴拉主义者专门研究犹太传统的神秘哲学和知识,并且从圣经上找出密码,所涉及的内容,包括上帝、宇宙和科学。
听犹太人说,「卡巴拉」太复杂、太深奥了,四十岁以下的人,人生经验不足,研究「卡巴拉」会神经失常。这就吸引了我。鄙人早已年过四十,不怕走火入魔,何况复杂而深奥的东西,对我来说更是一种挑战。
卡巴拉是犹太传统文化,而西班牙的犹太高级知识分子,将它编纂为一本百科全书式的典籍,名为《索合》(Zohar),以西班牙文写成,再翻译成拉丁文。
如今在采法特,仍见不少西班牙的遗风,我便进入了一间小小的犹太会堂,创立者是早年来自西班牙Toledo的拉比Yosef Karo,我并且在会堂的留言册上写下我的名字和赠言。有兴趣游采法特的读者,可以试试找来一看。
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。