白眉赤眼
- 中文名
- 白眉赤眼
- 拼音
- bái méi chì yǎn
- 释义
- 比喻无来由、平白无故
- 构词
- 联合式
- 用法
- 作定语
- 出处
- 明·沈德福《敝帚轩剩语》
目录
白眉赤眼:比喻平白无故。
英文翻译:without any cause or reason
明·沈德福《敝帚轩剩语·神名讹称》:“京师相詈,指其人曰白眉赤眼儿者,必大恨,其猥贱可知。”
白眉赤眼的,作什么去呢?倒底说句话儿,也象件事啊。(清·曹雪芹《红楼梦》第三十四回)
语法用法:作定语;指平白无故
成语结构:联合式
白眉神
白眉神,明代妓院所供神名,其像白眉赤眼,骑马持刀。或谓此即黄帝时的乐官伶伦,仙号洪涯。妓女本隶乐籍,因而以音乐之神为保护神。俗以妓女於接识一客之初,同拜白眉神後,方始定情。明人沈德符在《万历野获编》中说,白眉神长髯伟貌,骑马持刀,与关公像略肖,但眉白而眼赤。京师人相詈,指其人曰“白眉赤眼者”,必大恨,其猥亵可知。
千百年来,娼妓对白眉神十分恭敬,“初荐枕于人,必与艾僸(老公猪,指嫖客)同拜此神,然后定情,南北两京皆然也”。 过去‘白眉赤眼’等于骂街。
语源分析
像“白眉赤眼”这类词汇还活跃在很多方言中。
如山西的孝义、汾阳等地,这里的人多为金人的后裔,与当地的古汉族、蒙古族等形成了今天新的“汉族”,他们的口语中大量沉淀着“金语金言”。其中“白眉赤眼”就是一句。孝义发音:biemiciyan、类似的还有biemisuyan。 孝义方言例句::~地,空着两手去Nia家做甚?【这里的Nia也是金语niyalma的第一音节,意思是“人,他人”。全句意思:平白无故,没有礼物,两手空空到人家干什么去?】
金语(女真语)
1、bai micihiyan(拟音:白米次现,bai,白白的、空手的,micihiyan 表面化的、肤浅的),意思:什么也没有,什么事情也没有,空手没礼物的。
2、baiili micihiyan(拟音:白礼米次现,baiili,恩、恩惠,micihiyan表面化的、肤浅的),意思:恩情薄的,表面恩情的。
现代满语
bai 罢了、平、白、闲;ba-i地方的。baiili 恩、恩惠;micihiyan 浅,浅薄,肤浅。
很显然,【清】《红楼梦》第三十四回中“晴雯道:‘白眉赤眼儿的, 作什么去呢!到底说句话儿,也象件事啊。’宝玉道:‘没有什么可说的么?’”中的句子是沉淀到汉语的金语(女真语),意思是:没有什么事情,平白无故,空白手。
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
