白龙鱼服
- 中文名
- 白龙鱼服
- 拼音
- bái lóng yú fú
- 释义
- 贵人微服出行,恐有不测之虞。
- 构词
- 主谓式、紧缩式
- 用法
- 作谓语
- 出处
- 西汉·刘向《说苑·正谏》
目录
白龙: 传说中白色的龙,河神。借指帝王或大官吏。鱼服:鱼形,穿起鱼的外衣。
白龙鱼服:白龙化为鱼在渊中游。比喻贵人微服出行,恐有不测之虞。
西汉·刘向《说苑·正谏》:“昔白龙下清泠之渊。化为鱼,渔者豫且射中其目。”
汉·张衡《东京赋》:“白龙鱼服,见困豫且。”
晋·潘岳《西征赋》:“彼~,挂豫且之密网。
明·凌蒙初《二刻拍案惊奇·卷之三》:“权翰林穿著儒衣,正似‘白龙鱼服’,掩著口只是笑,连权忠也笑。”
汉·张衡《东京赋》:“白龙鱼服,见困豫且。”
明·冯梦龙《东周列国志》第九十五回:“太史女曰:‘白龙鱼服,畏而自隐,异日富贵,不可言也。’。”
吴王欲从民饮酒,伍子胥谏曰:“不可!昔天上白龙下于清冷之渊化为鱼,渔人豫且射中其目。白龙上诉天帝,天帝曰:‘当是之时,若安置而形?’白龙对曰:‘吾下清冷之渊化为鱼。’天帝曰:‘鱼本为人所射也,既为如此,豫且何罪之有?’白龙乃天帝之宠物,豫且为宋国之下民。白龙不化,豫且不射。今弃万乘之位,而与布衣之士共饮,臣恐其有豫且之患矣。”王乃止。
——西汉·刘向《说苑·正谏》
吴王想要跟百姓一起饮酒,伍子胥劝谏说:“不能这样。从前白龙从天上下到清泠的池子里,变成鱼,被善于打渔的豫且射中了它的眼睛。白龙向天帝告状,天帝问:‘在这个时候,你是怎么设立你的形体?’白龙回答说:‘我下到清冷的池中,变成了鱼。’天帝说。‘鱼本来就是渔夫所要射的,像这样,豫且有什么罪过呢?’那白龙是天帝豢养的珍贵动物,豫且是宋国身份低贱酶奴隶,白龙不变成鱼,善于打渔的渔夫就不敢射它。现在君王放弃国君的地位,而跟平民百姓一起饮酒,我担心将会有白龙被豫且射中一样的祸患了。”吴王这才放弃了这样的想法。
"白龙鱼服"这条成语,比喻的就是贵人隐藏身分,微服出行,也有时进一步指这样隐瞒身份,恐怕会给自己带来危险。
感情色彩:褒义词
语法用法:作谓语;指贵人微服出巡
成语结构:紧缩式
近义词:微服私巡、白龙微服
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。
