手语尬诗
- 中文名
- 手语尬诗
- 外文名
- DeAf Jam
- 导演
- Judy Lieff
- 主演
- Aneta Brodski/Tahani Salah
- 类型
- 纪录片
- 上映日期
- 2010年
- 国家地区
- 美国
- 更多片名
- 美国手语诗
- 片长
- 70 min
- 对白语言
- 英语/美国手语
目录
安妮塔·波丝基(Aneta Brodski)是一名听障少女,在接触了美国手语诗后,勇敢地进入手语尬诗的竞赛世界。在一个巧妙机缘之下,安妮塔,这名住在纽约皇后区的以色列移民,遇上了戴哈妮,她是巴勒斯坦裔的听人,同时也是手语尬诗的选手。
她们共同展开一场双人表演,诗篇、友谊和尊重,超越了彼此的政治立场,两人合作创造了一种新型式的满贯诗(slam poetry)。美国手语诗是种立体的语言,像舞蹈一样真实地存在空间里,展现了惊人的力道与美学,透过手势的不断变换,形成了节奏与韵律的惊人视觉效果,犹如透过肢体语言翩然起舞,述说着她们的心声。
更多中文名
美国手语诗
片长
70 min
对白语言
导演Director
Judy Lieff
制作人Produced by
Judy Lieff - producer
Steve Zeitlin - co-producer
摄影Cinematography
Melissa R. Donovan
Claudia Raschke - (as Claudia Raschke-Robinson)
剪辑Film Editing
Keiko Deguchi
Dena Mermelstein
原创音乐Original Music
Ian Miller
Tom Paul
跨越国籍、超越语言藩篱。手牵手,我们一起上学『趣』! 《趣。上学》影展9/16起光点台北独家上映。
《趣。上学》影展以有教无类为主题,集结了四部影片,包括直木赏畅销作家重松清同名原著小说改编,讲述校园霸凌问题的电影《青鸟》、纪录一名脑性麻痹儿童与一般学生一起学习,融合教育的真义,让特殊教育共通化的纪录片《和山姆上学去》、纪录听障学生以美国手语诗表达自我,他们听不见,却能用手语谱出动人诗篇的《手语尬诗》以及讨论以色列边缘地区,语言不是问题,教育无疆界,弱势族群教育问题的纪录片《我的外籍老师》等。
《手语尬诗》旨在重新挖掘这项特殊、即将绝种的艺术形式。本片带领观众进入一个活跃精彩的世界,在这无声的世界里,人人追求自我表达与文化认同,《手语尬诗》很可能永远改变我们对于聋人世界的看法,并且让听障青年能透过本片得到力量,也可扩展世人对聋人世界的想像。
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。