我爱高跟鞋
- 中文名
- 我爱高跟鞋
- 外文名
- My Fancy High Heels
- 导演
- 贺照缇
- 对白语言
- 汉语普通话
目录
这是个关於愿望的故事,也是一个由美丽高跟鞋串起来的故事。售价美金300-1000元的奢华名牌高跟鞋,到底是谁做出来的呢?从取得皮料、制作、代工到套进一双双白皙的脚上,要经过多少人的手?这些养牛的农妇、工人、代工管理者和穿高跟鞋的纽约名媛,都有自己生活上的难处和小小的快乐。该片以他们的愿望为主轴,呈现出美丽高跟鞋背后的故事。 《
导演阐述: 五年前,我开始拍衣服和鞋子的故事,在一个机缘下,看到了名牌高跟鞋的生產线,发现做一双鞋真是复杂,有来自四面八方的材料。我当时想,如果不断的追溯这条生產线的上游,我会看到什麼?我要去哪裡找这些人?另一方面,如果我追到这条生產线的下游,又会是谁的脚,穿上这些美丽的鞋?从上游到下游,这些人们心中的愿望,会多麼的不同?因此,我开始去找寻故事中的主角,同时问起他们的愿望。这是一段十分难忘的时光。从极度的贫穷,到极度的富裕,我看到在这个世界上,充满了令人叹息的差异。
2010年-
此后,随着市场经济的呼啸而来,严肃文学自身式微,大陆电影市场开始进入井喷式的增长,国产电影的小说改编开始更多的从畅销小说、通俗文学中找寻蓝本。曾几何时,“作家电影”是一个带有鲜明知识分子趣味的印记,但随着《小时代》等影片的上映,通俗作家自编自导根据自己小说改编的电影,并取得高额票房回报,已经将“作家电影”从狭隘艺术电影的范畴中推向了更广阔的电影工业体系中。而在网络时代,“大IP”成为电影项目开发的重要指针,在纸质出版呈现颓势的当下,越来越多拥有高点击量的网络文学也成为电影改编的优质IP资源——看下中国作家富豪榜的排名,网络作家的主体地位当仁不让。跨文化领域环顾世界影坛,改编畅销书也是好莱坞的保留动作,《哈利·波特》系列的边出版边改编已然成为出版-电影界联动的文化“现象”,相较而言,国内出版(电子纸质)资源与电影的整合才刚刚开始,而漫画、电子游戏、电视剧、舞台剧等其它文化资源的电影改编也方兴未艾,相信随着文化产业的蓬勃发展,未来的跨文化领域融合的势头会越来越兴旺。与此同时,严肃文学改编的艺术电影虽然数量日渐稀少无法在票房榜上占据前排,但其社会效益和艺术价值显然是无法忽视的。
附件列表
故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。