故事库-中国往事  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

我想吃掉你

《我想吃掉你》是由Sophie Laloy导演,Judith Davis / 伊希尔·勒·贝斯柯 / 约翰·利伯欧 / 爱迪丝·斯考博主演的一部剧情片,本片讲述了为你穿上,那袭鲜红洋装;为你献上,最后一首《死公主的孔雀舞曲》。你的笑容宛如火焰,将我吞噬在寂寞的键声中兀自旋转。为何让我得到你的人,却不给我你的心?外型亮眼的玛丽即将进音乐学院主修钢琴演奏,为了省下通勤时间练琴,她离开乡下搬到里昂儿时朋友艾玛的公寓。多年不见,念医学院的艾玛展现出成熟女人的韵味与自信,让玛丽惊讶不已;艾玛则暗自对玛丽的少女形象深深着迷。两人互相照顾、分享生活,一切似乎充满美好。直到一日玛丽在舞会上受到男人骚扰,艾玛奋勇解围,给予温暖安慰,所有的爱欲情结,瞬间引爆!艾玛亟欲征服玛丽,想将她占为己有,玛丽虽然试图抗拒,却发现自己对艾玛有一股说不上来的情愫,迷惘的她只好徘徊在男人的怀抱,寻求短暂的慰藉,艾玛见状妒心狂烧,情绪失控! 该片是于2009年在法国上映。
导演
Sophie Laloy
编剧
Jean-Luc Gaget / Sophie Laloy / Eric Veniard
主演
Judith Davis / 伊希尔·勒·贝斯柯 / 约翰·利伯欧 / 爱迪丝·斯考博 / 法比亚妮·巴贝
类型
剧情 / 同性 / 音乐
官方网站
http//www.jetemangerais-lefilm.com/
制片国家/地区
法国
语言
法语
上映日期
2009-03-11
片长
96 分钟
又名
我吃定你 / 你是我的蕾丝边 / You Will Be Mine
IMDb链接
tt0783530

目录


为你穿上,那袭鲜红洋装;为你献上,最后一首《

7

导演Director

影片法文片名为"Je te mangerais”,意为“我想吃掉你”,在时态上属于条件式(le conditionnel)。条件式是种表达事实的语式,用以表示在一定条件下可能发生的动作;也可表示想像、期望或假设的动作。故法文片名除了表达‘我吃掉你’外,更有‘我(期望)吃掉你’的意思,只因说这话的人,现在可能达不到这件事;而中文片名想传达的正是这种期望和假设。 

“蕾丝边”是外来语"lesbian”的音译,而lesbian此字源自希腊的“蕾丝坡岛”(Lesbos),据称该岛西元前7世纪的女诗人莎芙(Sappho),曾在诗作倾诉自己对其他女子的爱慕,随着故事流传,“蕾丝坡岛人”(lesbian)渐渐成为女同志的代名词。 

假定我们是电影中的主人翁,不知道从何表达自己迫切的心意,而《我想吃掉你》,就像平常我们有不敢坦承的情形出现时,就会想用轻松的口吻坦白自己不敢启齿的事。这是一句婉转的剖白,也是一句隐讳却直接、认真的告白。中文译名的用法和态度,正呼应原文所采用的条件式语法。对主角来说,找到自己所要的爱,或许真的是件难以达到的事。 

更多资料

1

更多中文名:

你是我的蕾丝边 ..... 台湾译名

更多外文名:

You Will Be Mine ..... Hong Kong (English title) / International (English title)

片长:

96 min

制作成本:

€3,000,000/estimated

对白语言:

法语

官方网站:

Official site

上映日期

1
制作公司

1.  Studio 37   (co-production)

2.  Rh?ne-Alpes Cinéma [法国]  (co-production)

3.

严冬,最后一抹夕阳,在四面渐浓的黑色里混进了一丝鲜红。可着晚霞披给世间的薄纱,也带不来寒夜里的温暖。 繁华如影,匆匆退去。玛丽坐在车里,泪光闪闪。这时BWV974在大提琴的深情泣诉下,颤入心弦。一年的经历,成功的喜悦,艾玛的诀别,总说是“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”。而这锦瑟年华又要与谁度呢? 玛丽的青春年华应该与钢琴共渡的。

附件列表


0

故事内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本故事还有待完善,请 编辑

上一篇 蟹王的攻击    下一篇 好事好商量

同义词

暂无同义词
  • 友情链接:
  • 中原企业家
  • 华锐社区
  • 法学学习
  • 故事库
  • 舆情信息
  • 郑州商业观察
  • 美丽中国
  • 药食同源
  • Lovely China
  • 纯欲天花板
  • 留学生